February 2014 ~ The Blonde B

27 February 2014

La Concha

I love going on new adventures. Especially when they are so close to home.
Me encantan las aventuras. Sobretodo cuando están al lado de mi casa. 

Marbella isn't all: sun, sea, beaches and party life. We have some "cultural" stuff too!
Marbella no es sólo: playa, sol, mar y fiestas. Tenemos algunas cosillas "culturales"!

Early on Saturday morning we all met at La Cañada-some of us little bit weary from karaoke antics the night before- sandwiches and water in toe and ready to climb La Concha!
Madrugamos tempranito el sábado-algunos todavía nos estabamos recuperando del karaoke la noche anterior- con los bocadillos y agua, listos para subir la Concha! 

Anyone who has been to Marbella (or Puerto Banus) has probably seen La Concha.
It's pretty hard to miss.
Todo el mundo que ha estado en Marbella (o Puerto Banús) ha visto la Concha. 
Es difícil no verlo.

Do you know which one I mean now? Good. Now let me tell you how to get there.
Ya sabes cual digo? Bien. Ahora te voy a decir cómo llegar. 

You take the road to Ojén (A-355) from La Cañada and follow signs to Refugio de Juanar. To get to La Concha, you first have to climb el Juanar and then make your way across. Just follow the signs!
Coge la carretera de Ojén (A-355) desde La Cañada y sigue dirreciones al Refugio de Juanar. Primero tienes que subir el Juanar para llegar a la Concha. Simplemente sigue las direcciones!

Let's hope you don't get car-sick, because the road to get to the bottom is very windy and twisty. I also didn't realise we were going to be climbing two mountains today!
Espero que no te marees en el coche porque la carretera para llegar al pie de la montaña es bien sinuosa. Tampoco sabía que ibamos a subir dos montañas hoy!


Only one way to go: La Concha, 2h 10min. Are you ready?
Sólo hay una dirrección: La Concha 2h 10min. Estás listo?
There was lots of hiking upwards
Había muchas cuestas
We received lots of encouragement from other hikers on their way down. They teased us saying we better hurry up because the beer pump at the top was getting warm! I almost believed them!
La gente que bajaba nos animaban un montón. Nos tomaban el pelo diciéndonos que la fuente de cerveza en la cima se estaba calentando. Casi les creo y todo!
Eventually we climbed high enough to start appreciating the views
Al fin llegamos a una altura desde la cual apreciar las vistas

On both sides
A ambos lados
But this was only our mini break, the best was yet to come
Pero esto sólo era un mini descanso, todavía faltaba lo mejor
Finally! We made it! I could not have been happier. After climbing through some pretty dodgy and scary rocky parts, we made it. Aaahhh relief. Do we get to eat now?
Por fin! Llegamos! No pude estar más contenta. Tras escalar por algunas zonas peligrosillas que daban un pelín de miedo, llegamos. Aaaah que alivio. Ahora a comer no?
Whilst I was munching away and gawking at the view, I heard something from below. Now I know you're not supposed to look down but it was too loud to ignore! This cheeky monkey was hanging down there on a ledge.
Mientras zampaba mi comida y admiraba la vista, escuché algo que venía desde abajo. Dicen que no debes mirar para abajo pero no podía ignorar el sonido! Y sabes que me encuentro? Esta graciosilla colgando de una repisa. 
She was just chilling down there, without a care in the world
Ella tan tranquila ahi abajo, sin preocupación ninguna
Then another little daredevil decided to join her
Otra arriesgada decidió acompañarla
Meanwhile, I watched the crazy pair very safely from above on a very safe rock admiring the views from up here, safely.
Mientras tanto, yo observaba al duo desde mi roca segura y admiraba el paisaje desde aquí arriba, de forma muy segura.
You could see everything from up. The whole of Marbella, the entire rock of Gibraltar, Africa, my house....
Veías todo desde que aquí arriba. Toda Marbella, la roca de Gibraltar, África, mi casa...
But I hated feeling like I was missing out! I had to go down to see what it was all about
Pero me estaba perdiendo algo! Tenía que bajar para ver por qué se emocionaban tanto
Boy was I missing out. The view from this ledge was sweet. I could have stayed there all day.
No veas si me lo estaba perdiendo. La vistas desde aquí eran impresionantes. Me podría haber quedado aquí todo el día
Until Maria decided to mess around on the rocks and scare us all half to death! She's a clumsy one that one. Gotta keep a leash on her!
Hasta que Maria se puso juguetona con las rocas y casi nos da un infarto a todos! Ésta es un poco patosa. Hay que controlarla!
These guys were looking over us though
De todos modos estos nos vigilaban 
The bromance were suffering a bit of FOMO (fear of missing out) too...
El bromance también estaba sufriendo FOMO (el temor a perderse algo)...
And Jess was so high she could almost touch the airplanes
Y Jess estaba tan alta que casi tocaba los aviones
Antonio and Raúl provided the comedy during our adventure. I laughed so hard!
Antonio y Raúl, el dúo cómico de la aventura. No me podía haber reido más!
I feel like I'm on top of the world!
The peace and tranquility was perfect. What better place to do some yoga?
La tranquilidad y el silencio eran perfectors. Qué lugar mejor para hacer yoga?
Estoy tocando al cielo con las manos!
Maria is a pro
Maria es una pro 
The view was just stunning and it was peaceful and quiet. We just couldn't get enough
El paisaje era deslumbrante, calmante y tranquilo. Nos encantaba
I was just so excited to have made it, I couldn't stop jumping for joy!
Estaba tan emocionada de haber llegado hasta la cima, no paraba de brincar con alegría!
Did you take it yet?
Ya la tomaste?
Oh okay then
Ah vale

Thank you S for organising it all!
Gracias S por organizarlo!
Time to go. It's a long way down folks! Am I going to be aching in the morning...
Hora de irnos. Vaya bajada que nos queda! No veas si voy a tener agujetas mañana...

All in all it took us about 5 and a bit hours to get up and down and have our little picnic up the top. Pretty good going, I would say!
En conjunto tardamos como unas 5 horas y pico para subir, bajar y tomarnos un picnic en la cima. Yo diría que no está mal!
Chaperas Forever

23 February 2014

Òle Mi Mijas

Today I am in Mijas! 
Hoy estoy en Mijas!

It's one of the oldest (and cutest) little white villages of Malaga province and one of my favourite places to visit. 
Es uno de los pueblos más viejos (y más monos) de Málaga provincia y uno de mis lugares favoritos. 

The perfect day out to be a tourist in my own town!
La excursión perfecta para ser un tourista en mi propia ciudad!

Be warned, there is a very steep twisty road to get to the top. The trick is not to get stuck behind a bus on your way up, especially if your car has trouble getting up hills...
Os aviso, la carretera de subida es muy empinada y sinuosa. El truco es no atascarse detrás de un bus, sobretodo si tu coche tiene problemas al arrancar en pendiente.  

Luckily my little car made it all the way up to the amazing views of the coast
Por suerte, mi cochecito llegó sin problema a las vistas espectaculares de la costa
I am queen of the world!
Soy la reina del mundo!
Alex came to keep me company whilst my parents were sunning it up in Egypt. It was his first time in Spain, so I jumped at the chance to show off my hometown! 
Alex vino a hacerme compañia mientras mis padres estaban de vacaciones en Egipto. Era su primera vez en España y aproveché para demostrarle lo mejor de mi ciudad natal!
The view really is breathtaking
El panorama es asombro

There´s only room for one queen in this town, Alex
Solo cabe una reina en esta ciudad, Alex
We paid our respects to the Virgen de Peña chapel, carved inside a rock in 1548. 
Rendimos honores a la Ermita de la Virgen de Peña, excavada en la roca en 1548.
Then we went exploring a bit more
Después fuimos a explorar un poquito más
We found the cutests old couple sitting together, holding hands and admiring the view. I couldn't help but take a cheeky snap. It was precious. 
Nos encontramos a una pareja mayor sentados juntos y cogidos de la mano admirando las vistas. No pude resistir tomar una foto. Era lo más lindo. 
Mijas was practically empty, as it's our low season, so we had the place to ourselves! 
Mijas estaba casi vacio, ya que es temporada baja; estábamos practicamente solos!
Don't be fooled by this sky, the weather was absolutely glorious! 
Que este cielo no te engañe, el tiempo estaba maravilloso!
We worked up an appetite, after all that walking and carried on wandering the streets of Mijas until we stumbled upon Oscar's Tapas Bar.
Nos entró un hambre después de nuestro paseito y continuamos andando hasta tropezarnos con el Bar de Tapas de Oscar. 
The sun was scorching and it got me all exited for the Summer to arrive!
El sol estaba que quemaba y me entró muchísimas ganas de que llegase el verano!
Not that anyone could tell it was January with this photo
Nadie podría decir que era enero en esta foto
Alex had discovered paella and was making the most of real proper Spanish paella from Spain.
Alex descubrió paella y estaba aprovechando la paella casera española hecha en España
I had the pork with mushroom
Yo pedí el cerdo con champiñones
Paella and Sangria. Spot the tourist!
Paella y sangría. Quien es el turista?
We were stuffed
Estábamos llenísimos
But there is always room for ice cream. Especially when it is made in the "Happiness Laboratory"
Pero siempre hay sitio para helado. Sobretodo cuando viene de aquí, del laboratorio de felicidad
This is the Mayan Monkey Mijas Chocolate Factory. They home-make all of their chocolate and ice cream upstairs in their factory, and downstairs they claim to have the world's best ice cream.
He aquí la fábrica de chocolate del Mayan Monkey Mijas. Fabrican todo su chocolate y helado arriba y debajo tienen su tienda dónde venden, según ellos, el mejor helado del mundo. 


Only one way to find out...
Sólo hay una manera de averiguarlo...
The chocolate factory are such jokers
Son graciosos eh!
My sample tasted like a slice of heaven in my mouth. I didn't even ask what flavours I got, I just asked for a real size of that one. 
Mi muestra estaba divino. Ni siquiera pregunté que sabores llevaba, solo pedí una versión grande de esto
I think Alex got White Choc + life changing BROWNIE, I really don't remember what we got. It was just amazing!
Creo que Alex pidió Choc Blanco + BROWNIE que te cambiará la vida, la verdad es que no me acuerdo. Sólo sé que estaba riquísimo!
Whilst we recovered from our food babies, Chia became very pensive in thought...
Mientras nos recuperamos de nuestro food baby, Chia se convirtió en un pensador...
It didn't last long. Soon enough we were back wandering the streets
No duró mucho. Pronto estábamos vagando por las calles de nuevo
Oh! I forgot to tell you the other thing Mijas is famous for!
Ay! Se me olvidó deciros la otra cosa famosa en Mijas!

Donkeys! Real, live donkeys!
Burros! Burritos de verdad!
I refuse to ride them because they look too sad, but I couldn't allow Chia to go without riding a donkey
Me niego a montarme en ellos, se ven super tristes, pero no podía dejar que Chia se vaya sin montarse en uno
Okay, so it might have been made out of steel... But I think he enjoyed it too much!
Bueno, estaba hecho de acero... Pero creo que le gustó demasiado!
It had just turned 6pm and we had just enough time to catch the sunset, if we moved fast. I whizzed us back home to grab some hoodies and a couple of beers and we arrived at the beach just in time to catch the last of the day's rays in Cabopino.
Acababa de sonar las 6 y teníamos tiempo para ver la puesta del sol si ibamos rápido. Volvímos corriendo a casa a coger unos jerséis y un par de cervezas y llegamos a la playa de Cabopino justo a tiempo para ver los últimos rayos del día. 
While the sun set in the West the sky was beautifully pink on the other. What a delight!
Mientras el sol se ponía al oeste el cielo estaba precioso y rosa al otro lado. Que deleite!
Ah the perfect end to a perfect day! 
Ah la manera perfecta de acabar un día perfecto!

Whose coming to visit me next?
Quién va ser el siguiente en visitarme?